Actualités

     
   Sommaire
du 19 avril 2007
RESSOURCES HUMAINES

AVANT DE PARTIR À L'ÉTRANGER

Conseils pratiques pour rédiger son CV en anglais

Présenter un CV en anglais dans une entreprise britannique n'est pas si facile. Conseils et astuces.    


Laurence Parry, responsable du bureau Emploi Formation du consulat de France à Londres.

La fin de l'année scolaire approche, et cet été vous envisagez d'allier première expérience et pratique de l'anglais. Pour cela, la Grande-Bretagne est une destination idéale. Situées à quelques heures de la France en Eurostar ou en avion, les entreprises emploient chaque année des milliers de Français, sans lourdeur administrative (un passeport français suffit). Il n'y a qu'à consulter les annonces d'emploi publiées dans L'Hôtellerie Restauration chaque semaine, et en temps réel sur lhotellerie.com pour se rendre compte de la richesse des offres d'emploi que propose le pays de Shakespeare.
Toutefois, avant de postuler, mieux vaut savoir comment présenter son CV, car les usages britanniques sont quelque peu différents de ceux pratiqués en France. Le point avec Laurence Parry, du bureau Emploi Formation du consulat de France à Londres.
Tiphaine Beausseron
zzz99 zzz54r zzz54

Longueur du CV
Alors qu'en France, un CV tenant sur 1 page est apprécié, un CV sur 2 pages ne dérange pas les Anglo-Saxons. Par conséquent, si votre expérience le justifie, ne craignez pas de dépasser la limite de 1 page.

Présentation du candidat
Contrairement à ce qui se pratique en France, l'usage en Grande-Bretagne est qu'on ne précise pas sa date de naissance ni son statut familial (célibataire, marié, avec ou sans enfant). L'insertion d'une photo dans le CV n'est pas non plus pratiquée.

Présentation du contenu
L'usage veut que le CV se divise en 4 parties :
• 'Personal Profile' : Il s'agit d'un résumé accrocheur de vos principales qualités. Cette partie, qui ne doit pas dépasser 3 lignes, peut être aussi intitulée 'Personal project'.
• 'Education' : Il s'agit du résumé de votre parcours scolaire et/ou universitaire, souvent reconnaissable en France sous l'intitulé 'Formation'. À noter que lorsque le candidat a peu d'expérience, la formation passe devant la partie consacrée à l'expérience professionnelle. Au contraire, quand le candidat est expérimenté, cette partie vient après la partie consacrée aux différents emplois.
'Work Experience' : Cette partie, consacrée à la présentation de vos différents emplois et de ce que vous y avez appris et pratiqué, peut aussi s'intituler 'Work Experience', 'Professional Background' ou encore 'Career History'.
'Languages and other skills' : C'est là que vous préciserez votre niveau d'anglais, si vous êtes titulaire d'un permis de conduire, si vous maîtrisez un ou plusieurs logiciels, et si vous avez des hobbies.

1

COMMENT PRÉSENTER SON NOM ET SES COORDONNÉES ?

Pour votre identité, écrivez dans l'ordre votre prénom puis votre nom, et non l'inverse !
Si vous êtes encore en France, indiquez votre adresse française.
Si vous venez d'arriver en Angleterre et que vous n'avez pas encore de logement stable, indiquez l'adresse de votre hôtel ou de l'auberge de jeunesse, sans le nom de l'hôtel ou de l'auberge.
Cela va rassurer l'employeur de savoir que vous êtes déjà installé. Entre 2 bonnes candidatures, un employeur aura plutôt tendance à choisir un candidat qui vit déjà sur place qu'un autre qui est encore en France.
En Angleterre, on écrit le nom de la ville suivi du code postal (et non l'inverse). Par ailleurs, sur une ligne entre le nom de la rue et le code postal, il est bon également de mentionner le nom du quartier (dans notre exemple = Greenwich), car Londres est très étendue. Les distances et le temps de transport ne sont donc pas négligeables.
Avant de quitter la France, faites débloquer votre téléphone portable. Ainsi, en arrivant en Angleterre, vous pourrez très facilement, et à bas prix, acheter une carte prépayée ('Pay as you go'), qui vous permettra d'avoir un numéro et une ligne de téléphone mobile sans abonnement et sans être obligé d'acheter
un nouvel appareil. Tout cela pour un prix très raisonnable compris entre £ 7 et £ 10.
En écrivant votre numéro de téléphone, prenez soin de le découper de façon à le rendre lisible et mémorisable par groupe de chiffres.
La mention d'une adresse e-mail est aujourd'hui indispensable.

2

METTEZ-VOUS EN VALEUR AVEC UNE ACCROCHE

En Angleterre, les employeurs apprécient que le candidat résume ses qualités et son objectif professionnel dans une accroche introductive.
Ce n'est pas une obligation : un bon CV sans accroche pourra toujours être sélectionné. Cependant, c'est un bon moyen d'attirer l'attention du recruteur. Cette accroche peut être encadrée ou non, surlignée en gras, mise en avant d'une façon visuellement agréable.
Elle peut être titrée (ici = Personal Profile) ou non.
Elle doit permettre au recruteur de savoir, en clin d'oeil, quelle sont vos principales qualités ou expériences, et ce qui vous démarque d'un autre candidat. Si le recruteur est 'accroché', il lira la suite. Sinon, il risque de ne pas se donner la peine de lire la suite et de passer directement à une autre candidature. La façon de rédiger cette accroche va dépendre de votre profil :

Pour ceux qui postulent en cuisine, pas la peine de délayer. Vous pouvez être bref et accrocheur en quelques mots.
Ce qui compte, c'est votre expérience et le style de cuisine pratiqué. Par exemple, si vous êtes jeune diplômé, vous pouvez vous contenter de 'Qualified Commis chef' ; si vous êtes plus expérimenté, un 'Experienced chef' ou encore 'Experienced second de cuisine in gastronomic french cuisine' peut suffire. Notez que beaucoup de termes français peuvent être employés en anglais.
Mais attention ! Si vous choisissez d'envoyer un CV en anglais, veillez à ne pas faire de fautes.
Pour les postes en contact avec la clientèle (en réception, conciergerie, salle…), il est important de mettre en avant des qualités personnelles qui vous caractérisent particulièrement bien et qui se retrouvent réellement dans votre parcours. Il faut que ce que vous annoncez en accroche se retrouve comme ayant été réellement pratiqué au cours de vos expériences professionnelles.

Avant de partir à l'étranger, conseils pratiques pour rédiger son CV en anglais (suite et fin) (n° 3026 du 26 avril 2007)

Article précédent - Article suivant


Vos questions et vos remarques : Rejoignez le Forum des Blogs des Experts

Rechercher un article

L'Hôtellerie Restauration n° 3025 Hebdo 19 avril 2007 Copyright © - REPRODUCTION INTERDITE

L'Application du journal L'Hôtellerie Restauration
Articles les plus lus...
 1.
 2.
 3.
 4.
 5.
Le journal L'Hôtellerie Restauration

Le magazine L'Hôtellerie Restauration